Mye svada i stillingsannonser

Når det søkes etter folk med erfaring fra komplekse forretningsprosesser, er det ikke alltid like lett å vite hva dette innebærer. Hvorfor ikke uttrykke seg litt enklere, spør Gunnar Krogh-Tonning.

Jeg sitter i glasshus. Men likevel: Som leder av et searchfirma har jeg fra dags dato bestemt meg for å være mer kritisk til hvordan jeg formulerer meg i stilling ledig-annonsene for mine kunder.

At en lederstilling er "spennende og fremtidsrettet" er ikke særlig overraskende. Heller ikke at det legges vekt på at søkeren er "resultatorientert og målrettet". "Store muligheter for faglig og personlig utvikling" høres jo bra ut, men den personlige utviklingen er vel bare nevnt av gammel vane?

Mens "sterke kommunikative egenskaper" sannsynligvis betyr å kunne snakke godt for seg, er "erfaring fra komplekse forretningsprosesser" noe mer diffust. Kanskje betyr det rett og slett at man har et lavt handikap i golf?

Hva det innebærer "å beherske å arbeide både mot toppledelse og lavere nivåer"? Tja, et godt norsk uttrykk er at man er "likandes". Og for all del: Man kan snappe opp mye klokt ved å prate med folk på såkalte lavere nivåer. En garderobevakt fortalte meg i sin tid svært mye jeg ikke visste om utviklingen innen hemper på yttertøy.

Mitt lille poeng: Hvorfor ikke uttrykke seg litt enklere? Ikke gjøre alt så innovativt og globalt og integrert og strategisk.

Det er jo bare en jobb det handler om...

Flere av Krogh-Tonnings kommentarer finner du her:


Til toppen