Skype Translate er foreløpig i en prebeta-utgave internt hos Microsoft. Demonstrasjonen i går viser at oversettelse mellom tysk og engelsk stort sett fungerer greit, men på grunn av særtysk setningsoppbygning kan ordene noen ganger ende opp i feil rekkefølge når det oversettes til engelsk. (Bilde: Re/code-video)

Oversetter Skype-samtaler i sanntid

Microsoft-sjef Satya Nadella kaller teknologien for magisk.

Microsofts toppsjef ble i går kveld intervjuet på scenen av Re/codes Kara Swisher og Walt Mossberg under Code Conference i Rancho Palos Verdes, California. Da fortalte han at Microsoft er i ferd med å utvikle en oversettelsestjeneste – Skype Translator, som kan oversette Skype-samtaler i sanntid. På scenen ble dette demonstrert med en samtale mellom Gurdeep Pall, Microsofts visepresident for Skype og Lync, og en tyskspråklig Microsoft-ansatt.

Pall fortalte at produktet forløpet er på et prebeta-stadium, og selv om samtalen fulgte et manus, ble det litt kluss med oversettelsen underveis. De oversatte ordene ble også vist som tekst på skjermene til begge parter.

– Som du så av min samtale med Diana, det er fortsatt tidlig for denne teknologien, men Start Trek-visjonen om en Universal Translator er ikke en galakse unna, og potensialet er minst like spennende som Star Trek-eksemplene. Skype Translator åpner for så mange muligheter til å holde meningsfylte samtaler på måter du aldri tidligere har kunnet innen utdanning, diplomati, flerspråklige familier og innen forretningsvirksomhet, skriver Pall i et blogginnlegg.

– Magisk

– Det fascinerende er noe som kalles for «transfer learning». La oss si at du underviser den i engelsk, og den lærer seg engelsk, så underviser du den i mandarin, så lærer den seg mandarin, men blir samtidig bedre i engelsk. Så lærer du den spansk, og den blir god i spansk, men veldig god i engelsk og mandarin. Faktisk så vet ingen helt hvorfor. Den er hjernelignende i form av dens evner [...], sier Nadella i begynnelsen av videoen nedenfor.

– Det er litt skummelt, sier verten Walt Mossberg.

– Det er magisk, hevder Nadella.

Ifølge Pall vil Skype Translator først bli tilgjengelig som en betaapp til Windows 8. Det skal skje innen utgangen av 2014.

Mange husker nok NetComs reklamefilm fra 2003 om en bortkommen gutt i Marakesh, som kan snakke med en politimann fordi politimannens mobiltelefon kan oversette mellom arabisk og norsk.

Skype Translate er en moderne versjon av dette, men Microsoft er egentlig sent ute. Allerede i 2011 fikk Android-utgaven av Google Translate en konversasjonsmodus, hvor to brukere kan snakke med hverandre på hvert sitt språk, med mobilen som tolk. Den gang var det kun støtte for engelsk og spansk, men i dag støttes også språk som norsk.

    Les også:

Til toppen